My name is Annarita Tranfici and I am a London-based Italian professional translator. I translate from English, French and Spanish into Italian. I started my career mainly with literary works – Frances Hodgson Burnett, Charles Baudelaire, Irène Némirovsky - and I extended my areas of expertise towards Tourism, Travel, Food and Cooking, Education, Journalism, Software & Information Technology, Business & Finance. My experience in translation, including working for several Italian publishers and cultural associations, has spanned a wide range of global contexts and has seen me translate documents of a business, advertorial, financial, marketing and technical nature, as well as literary texts. I have experience in translating technical articles and manuals, brochures and company presentations, reports, data sheets, product literature, press releases and catalogs. Currently I am working as a freelance copywriter as well. I am a regular contributor to Sociart Network and VesuvioLive but I also collaborate as a technical writer for SitePoint and Telerik Developer Network, and as a volunteer translator at Envato Tuts+. Among my experiences, I include a year working as a web designer. Specifically, I employed technologies such as HTML and CSS, and graphic software like Adobe Photoshop and Adobe Illustrator.
Come costruire un layout per siti di notizie con Flexbox
Introduzione alla Tecnologia Assistiva
Come Comprimere le GIF Animate Senza Perdere la Qualità delle Immagini
Impara i Concetti Basilari di HTML Grazie al Nostro Nuovo Corso
Suggerimento Veloce: Come Utilizzare Zeplin per Creare Guide di Stile
2000 Traduzioni Dopo: I vostri Contenuti Preferiti della Sezione Web Design di Tuts+